Aulas de Xadrez

3º Torneio Internacional de Concórdia - R$9.000,00 em prêmios

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

Columna Arbitral Febrero - Por el AI M. Hermida



Aos leitores do nosso blog, colocamos a disposição a coluna mensal do conhecido AI Argentino Marcelo Mariano Hermida. Nesta coluna, para conhecimento e discussão, nos informa e comenta algumas das modificações das Leis da FIDE, recentemente alteradas no Congresso de Dresden – Alemanha.

SALE 2005..... ENTRA 2009

Mientras en el mundo del ajedrez durante estas fechas se habla del Match Veselin Topalov - Gata Kamsky por el duelo de retadores o del recientemente finalizado Torneo Magistral Gibtelecom Master 2009, disputado en el peñón de Gibraltar, en las charlas arbítrales no se pronuncian otras historias que los cambios de las Leyes Oficiales de la Federación Internacional de Ajedrez, que fueron tratadas, exhaustivamente, durante su Congreso en Dresden, Alemania en Noviembre de 2008 y que entrarán en vigencia a partir de Julio de 2009.
Desde mi visión, analizaré los cambios en forma detallada para intentar prepararnos con tiempo sobre las modificaciones más significativas y que podrán ser de ayuda para jugadores y árbitros.

Leyes Nuevas, Reglas de Juego y Reglas de Competición

Una frase se ha incorporado al Art. 4.6 que merece una mención:

- Art. 4.6 Cuando se ha dejado una pieza en una casilla, como jugada legal o parte de una jugada legal, ya no puede ser movida a otra casilla en esta jugada. Se considera que el movimiento ha sido realizado cuando se han cumplido todos los requisitos pertinentes del Artículo 3. Si la jugada no es legal se realizará otra jugada en su lugar, de acuerdo con el artículo 4.5.

Uma frase foi incorporada ao Art. 4.6 que merece ser mencionada:

Art. 4.6 Quando uma peça for solta numa casa, como conseqüência de um lance legal ou parte de um lance legal, ela não pode ser movida para outra casa nesta jogada. A jogada é considerada implementada quando todos os requisitos relevantes do Artigo 3. tiverem sido cumpridos.
Se a jogada não é legal, será efetuada outra jogada em seu lugar, de acordo com o artigo 4.5.

Muchos jugadores han pedido que se cobre jugada ilegal por el solo hecho de tocar la pieza que no puede ser movida. Directamente con este articulo se acaba cualquier discusión. Ya que el jugador no accionó el reloj para que se catalogue a la jugada como ilegal.

Muitos jogadores têm pedido que aceitemos como lance impossível o fato de somente tocar na peça que não pode ser movida. Este artigo termina com qualquer discussão. Já que o jogador não acionou o relógio para que se caracterize a jogada como ilegal.

En las Reglas de Competición se observan la mayor cantidad de cambios importantes:

El Art. 6.7 aún no esta definido, la Junta Directiva de la FIDE, a través de su Presidential Board del 5 al 8 de marzo en Turquía, lo discutirá y hay dos propuestas, que seguramente traerán polémica:

Nas Regras da Competição foi observada a maior quantidade de importantes modificações:

No Art. 6.7 ainda não está definido, a Junta Diretora da FIDE, através de seu Presidential Board, de 05 a 08 de março na Turquia, será discutido e temos duas propostas, que certamente trarão polemica:

Art 6.7 Cualquier jugador que se presente ante el tablero con más de una hora de retraso sobre la hora programada para el comienzo de la sesión, perderá la partida salvo que las bases de la competición o el árbitro decidan otra cosa.

Art. 6.7 Qualquer jogador perderá a partida se chegar atrasado mais de uma hora depois do horário previsto para o início da partida, a menos que as regras da competição especifiquem ou o árbitro decida de outra forma.

Las dos propuestas son:

1. Cualquier jugador que se presente ante el tablero después del comienzo de la sesión, perderá la partida salvo que el árbitro decida otra cosa. Es decir, el tiempo prefijado es de 0 minutos. Las bases de la competición podrán especificar otro tiempo por defecto distinto.

2. Cualquier jugador que se presente ante el tablero después del comienzo de la sesión, perderá la partida.

As duas proposta são:

1. Qualquer jogador perderá a partida se chegar atrasado mais de uma hora depois do horário previsto para o início da partida ou o árbitro decida de outra forma. O tempo de tolerância é de 0 minutos. As regras da competição poderão especificar outro tempo de tolerância.

2. Qualquer jogador perderá a partida se chegar atrasado depois do início da rodada.

Esta regla, al principio, generará muchas discusiones. Primero la costumbre de varios jugadores en llegar 10 o 15 minutos tarde a la partida como una estrategia, o porque en plena apertura a los jugadores les molesta la sesión de fotos, o también los problemas de transporte, transito, horas extras en los trabajos y demás, que hará que muchos jugadores aficionados o semi profesionales se vayan alejando de la practica del ajedrez o de los torneos. Si llevamos la discusión al área profesional, no tendría que haber problemas. Hay jugadores que se dedican pura y exclusivamente a jugar ajedrez, que forman parte de la elite mundial, y que son contratados para torneos con sponsors de marcas importantes y veo bien que deban estar presentes con antelación.

A principio, esta regra criará muitas discussões. Primeiro o costume de vários jogadores em chegar 10 ou 15 minutos atrasados na partida com uma estratégia, ou porque durante a abertura da partida ficam incomodados com a sessão de fotografias. Teremos também problemas de transporte, transito, horas extras no trabalho e isto fará que muitos aficionados ou jogadores semiprofissionais comecem a deixar a prática do xadrez ou dos torneios.

Se levarmos a discussão para a área profissional, não teríamos de ter problemas. Existem jogadores que se dedicam pura e exclusivamente a jogar xadrez, que fazem parte da elite mundial, e que são contratados por patrocinadores de importantes marcas e vejo bem que estejam presentes com antecipação.

· Art. 6.10 Excepto los casos donde se aplique uno de los Artículos 5.1 (a), (b), 5.2(a), (b) o (c), si un jugador no completa el número prescrito de jugadas en el tiempo asignado, pierde la partida. Sin embargo, la partida es tablas si la posición es tal que el adversario no puede dar mate al jugador mediante cualquier posible combinación de jugadas legales, incluso jugando de la forma más torpe. (el texto en rojo se elimina)

· Art. 6.10 Exceto quando se aplicam as disposições contidas nos Artigos 5.1, 5.2 (a), (b) e (c), perderá a partida o jogador que não completar, em seu tempo, o número prescrito de lances. Entretanto, a partida está empatada, quando se alcança uma posição em que o oponente não pode dar xeque-mate no rei do oponente por qualquer seqüência de lances legais possíveis, mesmo pelo mais inábil contra-jogo. (texto em vermelho a ser retirado).

· Art. 7.4 b. Después de actuar conforme al Artículo 7.4(a), para las dos primeras jugadas ilegales el árbitro concederá en cada caso dos minutos de tiempo extra al adversario; para una tercera jugada ilegal del mismo jugador, el árbitro decretará la pérdida de la partida para el infractor. Sin embargo, decretará tablas si la posición es tal que el oponente no puede dar jaque mate al rey del infractor mediante cualquier serie de jugadas legales.

· Após a adoção das ações descritas no artigo 7.4 (a), para os dois primeiros lances ilegais feitos por um jogador, o árbitro deverá dar dois minutos extras ao oponente, a cada instância; para o terceiro lance ilegal efetuado pelo mesmo jogador, o árbitro deverá declarar a partida perdida para este jogador. Entretanto decretará empate se a posição e tal em que o oponente não pode dar xeque mate ao Rei do infrator com qualquer seqüência de lances legais.

· Artículo 9: La partida tablas

9.1 a. Las bases del torneo podrán prohibir a los jugadores acordar tablas antes de un número concreto de jugadas o en absoluto, sin el consentimiento del árbitro.
Esta regla es muy aceptada por la mayoría de los jugadores.

· Artígo 9: As partidas empatadas

9.1 a. A regulamentação do torneio poderá proibir aos jogadores de empatar suas partidas antes de alcançar um número pré-estabelecido de lances, ou em geral, sem o consentimento do árbitro.
Esta regra é muito aceita pela maior parte dos jogadores
.


· El Art. 9.5 también sufrirá una reforma importante. Actualmente si un jugador reclama, al árbitro, tablas por 3ra repetición o porque en las últimas 50 jugadas no hubo movimientos de peón o captura de pieza y luego de verificar se encuentra que la reclamación fue incorrecta, el árbitro le añade 3 minutos al tiempo restante del adversario y además, si el reclamante dispone de más de dos minutos en su reloj, el árbitro deducirá la mitad de dicho tiempo hasta un máximo de tres minutos. Si al reclamante le quedara más de un minuto pero menos de dos, su tiempo restante será de un minuto. Si al reclamante le quedara menos de un minuto, el árbitro no realizará ajustes en su reloj.

· O Art. 9.5 também sofrerá uma modificação importante. Atualmente se o jogador reclama um empate, com base nos Artigo 9.2 e 9.3, deverá imediatamente parar ambos os relógios. Não lhe é permitido retirar a reclamação.
a. Se a reclamação for considerada correta, a partida será imediatamente considerada empatada;
b. Se a reclamação for considerada incorreta, o árbitro deverá adicionar três minutos ao tempo remanescente do oponente. Adicionalmente, se o reclamante tem mais de dois minutos em seu relógio, o árbitro deverá deduzir metade do tempo restante do reclamante, até um máximo de três minutos. Se o reclamante tiver mais de um minuto, mas menos de dois minutos, seu tempo remanescente passa a ser de um minuto. Se o reclamante tiver menos de um minuto, o árbitro não poderá fazer qualquer ajuste no relógio do reclamante. A partida deverá prosseguir e o lance pretendido deverá ser executado.

A partir de Julio de 2009, el árbitro solo le agregará 3 minutos al tiempo del rival del reclamante y no reducirá ningún minuto al jugador que reclame las tablas en forma incorrecta.

A partir de julho de 2009, o árbitro somente adicionará 3 minutos ao oponente do reclamante e não deduzirá nenhum minuto ao jogador que reivindique o empate de forma incorreta.

· 12.3 a. Durante la partida está prohibido que los jugadores hagan uso de cualquier tipo de notas, fuentes de información, consejos o análisis en otro tablero.

· 12.3.a. Durante a partida os jogadores estão proibidos de fazer uso de anotações, fontes de informação, conselhos, ou analisar em outro tabuleiro.

· b. Está prohibido tener teléfonos móviles o cualquier otro medio electrónico de comunicación sin el permiso del árbitro dentro del recinto de juego, salvo que estén completamente desconectados. Si tal dispositivo produce un sonido, el jugador perderá la partida. El oponente será declarado vencedor. Sin embargo, si el oponente no puede vencer la partida por medio de ninguna serie de jugadas legales, su puntuación será de tablas.

· b. É proibido portar celulares ou qualquer outro meio de comunicação eletrônicos no salão de jogos sem a autorização do árbitro, a não ser que estejam completamente desligados. Se o aparelho produz um som, o jogador perderá a partida. O oponente será declarado vencedor. Entretanto, se o oponente não puder vencer a partida por qualquer seqüência de lances legais, a partida será empate.

Este articulo se reformuló y se quitó la parte que decía que estaba “estrictamente prohibido llevar teléfonos móviles” y también hay diferencia en la redacción al perder la partida si suena el celular; ahora dice que si produce un sonido perderá la partida.

Este artigo foi reformulado e se retirou a parte que dizia “estritamente proibido portar celulares” e também temos a diferença na redação da perda do ponto por tocar o celular. Agora diz que se o aparelho produzir um som o jogador perderá a partida.

Según me lo ha explicado un árbitro con mucha experiencia a nivel internacional, esto puede tener consecuencias de interpretación. Cualquier sonido puede considerarse para perder la partida, por ejemplo golpear el celular contra la mesa y generar un sonido.

Segundo a explicação de um árbitro com muita experiência a nível internacional, isto pode ter conseqüências em sua interpretação. Qualquer som produzido pode ser considerado para a perda da partida, por exemplo, bater o celular contra a mesa, gerando um som.

Para finalizar con la Reglas de Competición en el Art 12.10 se hace referencia al Artículo 10.2.d o del Apéndice D, el jugador no podrá apelar la decisión del árbitro. El Art. 10.2 trata sobre la posibilidad que tiene un jugador de reclamar tablas si considera que el rival no está haciendo ningún esfuerzo para ganar la partida por procedimientos normales, o que no es posible ganar por procedimientos normales.
Con relación al Art. 10.2, a partir de julio de 2009 no será obligatorio detener el reloj para reclamar las tablas:

Para finalizar com as Regras da Competição em seu Art. 12.10, faz referencia ao At. 10.2.d ou do Apêndice D, o jogador não poderá apelar da decisão do árbitro. O Art. 10.2 trata seguinte:
a) Se o árbitro estiver convencido de que o oponente não está fazendo esforço para ganhar a partida, por meios normais, ou que não é possível o oponente vencer por meios normais, então deverá declarar a partida empatada. Se não estiver convencido deverá adiar sua decisão ou rejeitar a reclamação
b) Se o árbitro adia sua decisão, o oponente pode receber um bônus extra de dois minutos de tempo de reflexão e a partida deverá continuar na presença do árbitro, se possível. O árbitro deverá declarar o empate mesmo depois de a seta ter caído. Ele deverá declarar a partida empatada se concordar que a posição final não pode ser ganha por meios normais, ou que o oponente não estava fazendo suficientes tentativas para vencer o jogo por meios normais.
Com relação ao Art. 10.2, a partir de julho de 2009 não será obrigatório deter o relógio para reclamar empate:

Art. 10.2 Si al jugador que está en juego le quedan menos de dos minutos en su reloj, puede reclamar tablas antes de que caiga su bandera. Requerirá la presencia del árbitro y podrá parar los relojes (ver Artículo 6.13.b).

Art. 10.2 Se o jogador com a vez de jogar tiver menos de dois minutos em seu relógio, pode reivindicar um empate antes da queda de sua seta. Ele deverá chamar o árbitro e poderá parar os relógios (ver Artigo 6.13.b).

Reglas de Ajedrez Rápido

En las Reglas de Ajedrez Rápido se verán muchos cambios:

Nas Regras de Xadrez Rápido veremos muitas modificações:

Influirá la presencia del árbitro como se detalla a continuación para saber que Reglas se aplican:

· A3 Cuando se cuente con una supervisión adecuada (por ejemplo, un árbitro para un máximo de tres partidas), se aplicarán las Reglas de Competición.

A presença do árbitro influirá para sabermos que Regras serão aplicadas, conforme veremos:

· A3 Quando possamos contar com uma supervisão adequada (por exemplo, um árbitro para um máximo de três partidas), serão aplicadas as Regras da Competição.

Si no hay una supervisión adecuada entonces se aplicarán las Reglas de la Competición, salvo cuando quede anuladas por las Reglas de Ajedrez Rápido.

Se não temos uma supervisão adequada, então serão aplicadas as Regras da Competição, a não ser que fiquem anuladas pelas Regras do Xadrez Rápido.

En el ritmo de Ajedrez Relámpago (menos de 15 minutos) el cambio importante se da en:

No ritmo de Xadrez Relâmpago ou Blitz (menos de 15 minutos) uma importante modificação se apresenta em:

B3 c. Una jugada ilegal se completa en cuanto se pone en marcha el reloj del adversario. En cualquier caso, el adversario está autorizado a reclamar la victoria antes de realizar su propia jugada. Si el adversario no puede alcanzar el mate por cualquier serie de jugadas legales, incluso con las respuestas más torpes, (el texto en rojo se elimina) entonces está autorizado a reclamar tablas antes de realizar su propia jugada. Una vez que el adversario ha realizado su jugada, no puede corregirse una jugada ilegal, salvo por mutuo acuerdo sin la intervención de un árbitro.

B3 c. Um lance ilegal está completo assim que o relógio do oponente for posto em movimento. O oponente tem então o direito de reclamar que o jogador completou um lance ilegal, desde que não tenha feito seu lance. O jogador tem o direito de reivindicar empate antes de fazer seu próprio lance se o oponente não puder lhe dar xeque-mate por qualquer serie de lances legais possíveis mesmo com o mais inábil contra-jogo, (texto em vermelho a ser retirado). Após o oponente completar o seu lance, um lance ilegal não pode ser corrigido, a não ser por comum acordo entre os jogadores sem a intervenção do árbitro.

Con esta modificación se terminan las discusiones, que se acarrean desde el famoso final de partida con muerte súbita, entre Sabina Foisor (Rumania) y Monika Socko (Polonia) durante el Women's World Championship 2008, donde las jugadoras poseían Rey y Caballo contra Rey y Caballo y que ante la caída de una aguja el arbitro dio tablas y luego el Comité de Apelaciones modificó la decisión, dándole la partida perdida a la jugadora que consumió todo su tiempo, en consideración a las Leyes que decían: incluso con las respuestas más torpes.

Com esta modificação findam as discussões que se sucederam desde o famoso final de partida com morte súbita, entre Sabina Foisor (Romênia) e Monika Socko (Polônia) durante o Women's World Championship 2008, onde as jogadoras tinham Rei e Cavalo x Rei e Cavalo e após a queda da seta o árbitro deu empate. Na seqüência o Comitê de Apelação modificou a decisão dando a partida perdida para a jogadora que excedeu todo o seu tempo, em consideração às Leis que diziam: mesmo com o mais inábil contrajogo.

Como se verán las Leyes tendrán muchos cambios. Nuevamente deberemos actualizarnos y seguir investigando para poder tener un criterio uniforme y adecuarnos también a todos los avances tecnológicos que a veces atentan contra el espíritu deportivo en el ajedrez.

Como veremos, as Leis terão muitas modificações. Novamente deveremos atualizar nosso conhecimento para termos um mesmo critério, nos adaptando a todos os avanços tecnológicos que às vezes vão contra o espírito desportivo do xadrez.

En la próxima Columna trataremos el tema de las nuevas Regulaciones para los árbitros FIDE e Internacionales, que ya aprobó la Asamblea de la FIDE y que servirán para categorizar a los diferentes árbitros en Categoría A, B, C y D según su currículo.

Frase del Mes

“Estudia, Estudia y continúa estudiando hasta ser el mejor, cuando creas que ya lo sabes todo, continúa estudiando”


Para cualquier consulta o preguntas arbítrales te podes comunicar con el Arbitro Internacional Marcelo Mariano Hermida hermidamarcelo@yahoo.com.ar

0 comentários:

Postar um comentário